Σε ψάχνω

στα εργοτάξια των χαμένων ελπίδων
ανάμεσα σε νταμάρια άχρωμων χαραυγών
σε λαξευμένες προσόψεις ημιτελών νοσοκομείων
σ’ εγκαταλελειμμένα γιαπιά
πάνω σε φρεσκοπλυμένα πεζοδρόμια
στις γωνίες που αφήνουν άδειες οι καστανάδες
σε προαύλια σχολείων τα μεσάνυχτα
σε κήπους μοναστηριών μετά τον όρθρο
και πριν τον τελευταίο ήχο της καμπάνας

σε ψάχνω.


Posted in Greek, Poetry | Tagged , , , | Comments Off on Σε ψάχνω

Destination

You only stay for a few minutes.
Your letters burn.
Our destination drowned in the last flood.
You never said goodbye.

Posted in English, Poetry | Tagged , , , , , , | Comments Off on Destination

On being victorious

There were messages in everything:
the smokescreen
we fabricated
the distance
we invented
the greetings
we manufactured
in moulds unsuitable
for dreams.

The messages, our real language
we learned so fast
to join the dots
even among the smoggy roads
holding a broken glass of wine
we wrote again the fainted signs
that time had hidden from our eyes.

But we are not blind, we are not senile
for dreams have broken
through the lines
and now we talk of red sunrise
and now we talk of victory.

Posted in English, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on On being victorious

Disappearing act

Before I find a greeting
you vanish

shooting stars don’t fall
that fast

rapidly you evaporate
and my mirror has no reflection.

Posted in English, Poetry | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Disappearing act

Birth of a kiss

Distances are reduced
to full stops
voices softened to a newborn’s
first sleep
light hides in their eyes
dreams wade in desire

penitence is paid for future sins
they wash each other’s feet in tears
words escape from fainting sounds
a million suns blossom

universe on fire
they find a lake
and swim in it

Posted in English, Poetry | Comments Off on Birth of a kiss

Hypothesis

You appeared
No more wondering
There and here
Fathomless distance
The question is answered
We know now
where each other is
At opposite sides
Dreaming
Speculating
Hypothesising
But never wondering
Of the unbendable reality
We locked ourselves in.

Posted in Greek, Poetry | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Hypothesis

Αδυσώπητη απουσία

Autumn wakes up by Michele Meister


Περνάει η ώρα και δεν έχεις φανεί.
Δεν ξέρω γιατί ακόμη περιμένω.
Αποστάσεις ασφαλείας σε πλατεία στενή.
Αδυσώπητη απουσία
το σκοτάδι πήζει τα όνειρα
ανεπιφύλακτη αποφυγή
εν ριπή οφθαλμού
η κηλίδα του χρόνου
εναποθέτει επάνω μου
τις ώρες, τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα.

Posted in Greek, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Αδυσώπητη απουσία

Κόκκινο γεράνι

Βγές. Για να σε δώ.
Μια ακόμη φορά
η πόρτα χασκογελάει στον άνεμο
του τρίζει τα δόντια.
Μα μη φοβάσαι
δεν είδα ποτέ
τον άνεμο ν’απαντάει.
Ξαποστένει στις στέγες μονάχα
και κυλάει στους τοίχους
τα ράθυμα βράδυα
που ανίατη τα ζώνει ζέστη.
Μόνο το γεράνι δεν ακουμπά.
Είναι κόκκινο.
Δίπλα στη πόρτα στέκει
κι ονειρεύεται οτι θα βγείς.
Για να σε δώ.

Posted in Greek, Poetry | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Κόκκινο γεράνι

Visits

Grown Up 2 by Michelle Meister

You come in my dreams
when the wind howls.
When the city survives
on restless sleep,
liquid darkness and warm molasses.

When the agony of interruption
becomes a second skin
you visit.
Always in my dreams.

Posted in English, Poetry | Tagged , , , , , , | 2 Comments

Untamed

I will not tame you
for I am as wild as you are

and in your sight I’ll swim
until I become one with your blood

because my demon has your name.

Posted in English, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Untamed